這是一個完全基於衝動和熱情所開的專區,用來書寫看完書本之後的讀後感,由於看書的速度並不是很快,加上事務繁忙只有零碎時間拼湊,所以更新的速度會有點緩慢,但是我每本書會讀個一到三次不等(或更多,基於我對於那本書的再讀價值或感興趣程度判斷),有時候會很久才更新再讀的讀後感,基於每個人的見解價值都有所不同,所以請不要發出一些太激烈的言論,每本書都承載著作者一部分的靈魂,當我們自身的靈魂和它衝撞時,有時會有所牴觸,有時卻欣然接受,所以無需急於分出個勝負,只要淡然接受結果即可。由於我是個偏向感性的人,讀後感的內容不見得客觀,也不怎麼使用華麗的詞藻,僅僅是一種心靈抒發,看過之後如果對你有所幫助,我很榮幸,若是沒有,就當作讀了一個素不相識的陌生人的一篇日記吧。
- 7月 18 週二 201701:00
舊書慢讀 公告
- 9月 07 週四 201720:24
禁咒師 蝴蝶 讀後感

我沒想到再度提起筆寫下的第一篇文會是這篇,最後一次提筆約莫是高三那年的模擬考和學測國文作文吧。我的文筆不是太好但也沒有多壞,可是每次作文成績不是平均以下就是全班前三,我從來不用也想不起那些太過華麗的詞藻,只是盡力的書寫我的感受和那些關於我的他們的故事罷了。
- 7月 16 週日 201723:26
It ain't my fault - Brother Osborne 中文歌詞翻譯
- 7月 14 週五 201723:21
How not to - Dan & Shay 中文歌詞翻譯
- 2月 15 週三 201715:02
If i was your man - Joe 中文歌詞翻譯

Mmm
- 10月 26 週三 201616:23
I'm in love - Kygo ft. James Vincent McMorrow 中文歌詞翻譯
- 8月 29 週一 201614:24
You & Me - Marc E. Bassy ft. G-Eazy 中文歌詞翻譯
- 8月 29 週一 201612:37
You & Me - Disclosure ft. Eliza Doolittle 中文歌詞翻譯
- 8月 28 週日 201623:27
Who's going home with you tonight - Trapt 中文歌詞翻譯
- 8月 28 週日 201618:16
It don't hurt like it used to - Billy Currington 中文歌詞翻譯










